Icelander
ICELANDER
ICELANDER
DUSTIN LONG
Copyright © 2006 by Dustin Long
All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, or the facilitation thereof, including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Any members of educational institutions wishing to photocopy part or all of the work for classroom use, or publishers who would like to obtain permission to include the work in an anthology, should send their inquiries to Grove/Atlantic, Inc., 841 Broadway, New York, NY 10003.
First published in 2006 by McSweeney’s Books, San Francisco
Printed in the United States of America
eBook ISBN-13: 978-1-5558-4864-4
Cover art by Josh Cochran
Grove Press
an imprint of Grove/Atlantic, Inc.
841 Broadway
New York, NY 10003
McSweeney’s Books
849 Valencia St.
San Francisco, CA
Distributed by Publishers Group West
www.groveatlantic.com
For Chantal
PREFATORY NOTE
As the author of Icelander seems to assume at least some knowledge of Magnus Valison’s The Memoirs of Emily Bean, I have seen fit to scatter a few explanatory footnotes wherever I felt that readers unfamiliar with that series might benefit from a bit of background elucidation. The names and biographies given in the table of Dramatis Personae that immediately follows this preface refer only to the fictionalized characters who appeared in that series and no libel is intended toward any of the real-life persons on whom they were originally based. For information regarding the disputed authorship of this novel, please see my afterword.
John Treeburg, Editor
New Uruk City, 2005
DRAMATIS PERSONAE
Emily Bean-Ymirson: That most extraordinary of women, whose diaries formed the basis of Magnus Valison’s celebrated series of books. An anthropologist by profession, a criminologist by birth, she—along with her irascible but dashing husband Jon Ymirson—repeatedly demonstrated extreme proficiency in both areas until her untimely demise in 1985. Her daughter, Our Heroine, is the central figure of Icelander.
Blaise Duplain: Former Inspector for the Quebec City police, Duplain moved to New Crúiskeen after leaving the force. There he met Emily Bean-Ymirson and managed to lend a professional hand on a few of her cases. She returned the favor by introducing him to Shirley MacGuffin, whom he subsequently wed.
Garm: Great-grandson of the Fenris Dachshund, Garm has been a devoted companion to Our Heroine since his puppyhood.
Gerd: Queen of the Vanatru, half-sister to Prescott [see below], and rival to Our Heroine. The Refurserkir are hers to command.
Hubert Jorgen: Rogue library-scientist. Though most consider his methods somewhat unorthodox, his work remains unparalleled in the field. His radical proposal for a replacement of the Dewey Decimal System in the late 1980s led to his being blacklisted from any jobs within the mainstream library-science community, but, undaunted, he has labored on. He remains one of the world’s foremost experts on ancient texts and forgeries, and at the time in which the novel is set he owned and operated the finest rare and antiquarian bookstore in upstate New Uruk.
Philip Leshio: Magnus Valison’s literary agent as well as Shirley MacGuffin’s. Now deceased.
Constance Lingus: A reporter who specializes in the exploits of the Bean-Ymirson clan.
Shirley MacGuffin: A continually aspiring author whose prose was matched in ambition only by its pretentiousness; best known in literary circles for her unauthorized radio adaptation of William Gaddis’s JR. She was first encountered by the Bean-Ymirsons while under suspicion of murder, but her knack for unwittingly involving herself with less-than-savory companions kept her a close fixture in their lives until her death in January of 2001.
Our Heroine: Former professor of Scandinavian Studies at New Crúiskeen University.
Prescott: Erstwhile ward of the Bean-Ymirsons and estranged husband of Our Heroine, Prescott was born in Vanaheim and raised there until the age of thirteen. He has since returned to lead his people in their time of greatest peril.
Surt: “Surt” was the sobriquet of Emily Bean’s criminal arch-nemesis. A notorious master of disguise, his true identity was never discovered, though the Bean-Ymirsons did manage to thwart his illicit activities on numerous occasions. While he was indisputably a villain in the small sense of the word, Surt was nonetheless a gentleman and lived by his own code of honor; the final volume of the Memoirs relates how he seemingly plunged to an icy death off the coast of Greenland rather than allow Our Heroine to be killed in an explosion that he had meant only to serve as a distraction.
Magnus Valison: One of the twentieth century’s master prose stylists, Valison was born in Ghana on April 23, 1901, and descended from the original settlers of the Danish Gold Coast. He studied French and Scandinavian literature at Trinity College, Cambridge, then lived in Reykjavik and Paris, where he launched his remarkable literary career. In 1940 he moved to the United States and achieved renown as a novelist, poet, critic, and translator, though he wasn’t truly to find his muse until 1980, when he made the acquaintance of Emily Bean-Ymirson. Within a year he retired to her native township of New Crúiskeen in upstate New Uruk in order to study her more closely; he died there in early 2001, following close on the conclusion of this novel’s action. Among the major achievements of the first half of the Master’s career are Itallo (1955), the surprisingly touching story of a murderous pederast, and Ripe Leaf (1962), in which a grand mystery blooms from the footnotes of a plant-book posthumously published by the selfstyled Boswell of a respected herbologist. In the twelve years immediately following Emily Bean-Ymirson’s death, Valison occupied himself almost exclusively with what is generally regarded as his magnum opus, the twelve-volume novelization of her diaries, which he matter-of-factly titled The Memoirs of Emily Bean.
Wible & Pacheco: Self-styled “philosophical investigators,” they are best described in their own words: “We take on mundane cases such as murder and missing persons as a sideline to support our investigations into the larger Mysteries that others pass over in silence.”
Jon Ymirson: Adventurer/Anthropologist. He and his family are most noted for their discovery of Vanaheim and their subsequent study of its indigenous people. Though his traditional Icelandic sensibilities often came into conflict with the vivacity of his American wife, the resultant fiery quarrels never diminished his love for her. Subsequent to Emily’s death and the early onset of Alzheimer’s, he has given up his career and now placidly resides in New Crúiskeen.
ICELANDER
PRELUDE
Our Heroine woke to the sound of snowflakes, plaughtting against the window, perfect stellar dendrites that shattered as they crashed against the glass. Through a too-dry throat she groaned at them—some Adamic word of banishing—but it was fruitless, and the snow’s frigid spirit managed nonetheless to translate itself across the pane. From there it pressed on through blankets, quilts, and sheets to possess Our Heroine buried nude beneath. She shivered, let a yawn well through her body, and as she stretched herself out among the farthest reaches of bed, she felt the acids built up in her limbs; she felt how far she could stretch without touching anything at all.
She had not been alone upon her alcoholic fall into sleep, though she found herself so now. Hubert Jorgen was not there. The quilts and comforters curled around her still smelled of him—clean and fleshy, like soap made from bacon fat—and his head had left a pillow-dent, but the body itself was lacking. She pulled one last whiff of him in through her nostrils, and
then again, across the roof of her mouth, she sounded her barbaric yawn. Song of herself.
Sliding grudgingly from the bed, then, she registered the fact that it was not her own, and she wondered vaguely how she had wound up in it. And then, through the haze of hangover, she recalled.
She’d started drinking early yesterday, hitting Hrothgar’s Mead Hall as soon as it opened. Hubert had stumbled in around three o’clock.
“Have you heard?” he’d asked, tentative, perhaps unsure of how to broach such a troubling subject if she hadn’t. But before she could answer he’d ordered a pint of Heidrun for himself and another for her. She’d drunk already six of the same, and the two of them continued to drink until their wallets were emptied.
Once, when Our Heroine was sixteen, she drank a couple of 250-pound Norwegian thugs under the table. Her mother had uncovered their secret smuggling ring, and they had been holding her captive in the hidden basement of an Orkney haberdashery for two days. Ever resourceful, however, she managed to convince them to play a few rounds of King’s Cup—a drinking game that they had mentioned to her on the first day of her captivity—ostensibly just to pass the time.
“You’ll have to untie my hands,” she’d told them.
“Uh… I dunno. The boss definitely told us not to…”
“Look, are we going to play or not? I’m sure not trusting either one of you to pour shots down my gullet. Or are you scared that I’m going to overpower the two of you?”
“Ah, go on. Untie her, Haakon.”
Our Heroine wrapped herself in Hubert’s white robe—pulled from the hook behind the bathroom door—sheveled her golden hair into a thin black elastic that she’d left on the sink-top the previous evening, and returned to the bedroom. Standing just this side of the doorway, in a robe that was not her own, she gained new understanding of the situation. She was alone, in Hubert Jorgen’s house.
All variety of villainy crept heh-hehing into her head. There were closets and drawers to rummage through, diaries to find and read, possibly some hidden stashes of pornography to peruse… The forbidden door in the basement to look behind (she wouldn’t have even been curious if he hadn’t expressly forbidden her to look behind it the night before; why did he always have to act so mysterious?). She had Hubert’s whole physical subconscious to explore.1 But this fancy was only fleeting, replaced almost immediately by further grim recollection. Of yesterday. Of Shirley. And suddenly Our Heroine’s exploratory impulses felt frivolous, forcing her again to reappraise her situation. She was alone, in Hubert Jorgen’s house.
Leaving then the bedroom and sweeping through the rest of the place did not dissolve her sense of solitude. Hubert was not in the study reorganizing his collection of Vanaheimic relics or in the library parsing the mysteries of some ancient Refurserkir tome. Neither was he in the kitchen thoughtfully preparing her breakfast. She poured herself a large glass of water. Well, then. It was time to go.
Our Heroine first met Hubert Jorgen during the case of the Reykjavik Museum Manuscript Murders.2 Emily Bean had become convinced that someone was planning to steal Codex No. 1005—the Flateyjarbók—from the Royal Library and replace it with an exact replica, and Hubert was called in as the reigning wonder kid of the library-science world; he specialized in forgeries in general and ancient texts in particular. Fifteen at the time, Our Heroine became briefly infatuated. She’d always imagined herself marrying someone like him. Tall, thin, and bookish. Tousled brown hair and rounded glasses, leather elbows on his tweed coat, knit tie, and only ten years her elder. His attention, however, was all on Emily. At first he sneered and tried to tell her how absurd her idea was—how it would be impossible to produce an even halfway believable copy of the book, it simply couldn’t be done—and even if it could, the cost involved would far outweigh any black-market value for the real thing. But Emily proved correct in the end, of course, and thus had begun Hubert’s life-long fascination with Surt, the master forger who’d been behind the whole thing to begin with.
Her thong from off the bed and up between her buttocks—long-johns would have been wiser—then on with the rest of her clothes, as bundled as she could. She gave another glance to the flecks of snow plaughtting against the window, grabbed her fleece coat from the front hall closet, and shivered expectantly against the cold before shoving through the door.
“Wordless curses to the northern winds,” she muttered; her nose felt red already. She bunched her coat up around her cheeks and pulled the door to a close behind her. As the mechanism’s metal tongue slipped with a click into its cavity, she heard the phone begin to ring within. The door responsibly locked, however, there was nothing she could do.
Yesterday Our Heroine had woken to a call from Barthes down at the coroner’s office. He hadn’t been able to reach Duplain, he explained, and so thought that he should call her instead. And then, before she could even express her confusion, he’d told her. In all the gory detail. When she’d regained a bit of her composure, Our Heroine had thanked him—though she wasn’t sure what for—and assured him that she’d do her best to find Blaise and let him know.
Blaise had finally answered his phone about four hours later.
“How has this happened?” he’d asked once he was able to speak in articulate English sentences.
She hadn’t been sure if she should go into the details with him over the phone, and so after the initial shock of the situation he’d agreed to meet with her at ten a.m. the next day—today—at the Elite Café.
The morning smelled of meat or oil behind the crispness of winter air, and the sky was a translucent gray, like fried chicken bones. Eight o’clock. Two hours to go. Across the street, the little blue building of the local store was already opening its door. She’d just have to concentrate on the shopping. For her father: stockfish, six eggs on the verge of rot, and a pint of buttermilk. For Garm, a box of meat-truffles. A bundle of peppermint for herself.
She was concentrating so intently on the shopping, in fact, that she forgot to concentrate on crossing the street; consequently, she almost allowed herself be run down by a big black car as she stepped blindly from the curb. Yet she did not allow herself to be unduly phased. “One must maintain composure, even in the face of utmost adversity,” as her mother had always said. Picking up a small plastic handcart, she reflected that it would have done her well to recall this little bon mot the previous morning.
At least Barthes hadn’t wanted her to come identify the body. Stabbed in the eye. Our Heroine had seen some gruesome corpses in her time, but… But this was Shirley.
She paused in the bread aisle to dry her tears.
Once, Our Heroine beat in a man’s skull with a brick of gold. He’d been holding a gun on her mother in a volcanic cave in Vanaheim. Our Heroine crept up behind him with the brick, one of many that he’d been planning to smuggle out of Iceland. She only meant to knock him out, but the first whack just made him angry, and he turned around and started choking her after the second, and he didn’t let go until the sixth, and her eyes had been full of tears, and it was so dark that she could barely even see him until her mother lit the acetylene torch. And by then it was too late.
Our Heroine’s father, Jon Ymirson, lived in his library. Shelves he’d hammered up from oaks he’d felled himself spanned all the walls, which were fifteen feet high and bookfilled beyond saturation; Ymirson had read each word and written many himself. He’d not, however, as went the popular lore, fattened and slaughtered the very lambs that had died to vellum the parchments.
Our Heroine found him seated quietly in a chair by his unblazing fireplace, staring blankly at a pile of books on the floor, and she set her bag of groceries down beside him.
“Papa, it’s me!”
“Emily?”
“No, Pa, it’s me. Your daughter.”
“Where is Emily?”
“She’s not here, Pa.”
“Where is she?”
“She’ll be home soon.”3
“I must speak to
her. It is of the most utter importance.”
“She and I just went shopping together. She knows how you hate shopping, so she didn’t want to drag you along. I brought you some groceries.”
“Oh. That is very nice of you. How much should I tip? I am not familiar with the currency here. I will just have to trust you to tell me.”
“No tip necessary, Pa. I’m happy to do you such favors.”
“Oh… That is very nice of you.”
“I brought you some buttermilk.”
“Buttermilk? But where is my wife?”
“She’s in the town. Here, just a minute. I have something else for you, too. Let me get a bowl and crack these open… All right, now, take a whiff of this. What’s it remind you of?”
“Hmm… It is like the volcanoes of Vanaheim. We are in Vanaheim?”4
“No, New Crúiskeen, Pa. Upstate New Uruk. The United States. It’s Mom’s home town, remember?”
“No. Some mistake has been made. I should not be here. You must fetch me my papers.”
“Your papers are all in order, Pa. Don’t worry. You and Mom will be back in Vanaheim soon enough. Magnus Valison—”
“Hmph. I have never liked that man.5 He has always had his eye on my Emily, I am sure.”
“I know, Pa. Everybody always had their eye on Mom.”
“Oh, my daughter! How are you? It is so nice to see you, my dear. You appear so strange to me, though. You are looking so old and tired!”
“I’m doing fine, Pa. Thanks for asking.”
“Hmm. You are welcome, dear thing. It is good news to my ears to hear that you are so fine, though. But where have you said that your mother has gone? She is not with Magnus Valison, is she?”
Magnus Valison, surprisingly enough, was fond of playing the fool. Our Heroine was thirteen when she first met him—during the L’anse aux Meadows case6—but he treated her as if she were three. This disappointed her somewhat, since she’d only recently read Itallo, and it had filled her with such readerly pleasure that she’d been compelled to plow immediately through his various other novels of the fifties and sixties—all of which she’d enjoyed—and so she’d initially been quite excited about being introduced to him. But that excitement dissolved with his first words.